Sliven online
Начало
Категории новини
Други категоризации
Новинарски сайтове
Източници на новини
- Бюро по труда-Сливен
- ВиК-Сливен
- ДГ "Детски рай"
- ДейтаМплант
- Динамо АД
- МБАЛ "Д-р Ив.Селимински"
- МКБППМН Сливен
- Мед. център Миркович
- Митрополия Сливен
- ОУ "Е. Багряна" (XII)
- ОУ "П. Хитов" (VII)
- ОбСНВ, ПИЦ-Сливен
- Област Сливен
- Община Сливен
- Общински съвет - Сливен
- Обяви за работа – Сливен
- ПГ по Механотехника
- ПГПЗЕ "Захарий Стоянов"
- ППЗЦ - Сливен
- ПХГ "Дамян Дамянов"
- РЦИР
- Регион.Ист.Музей-Сливен
- СБР - Котел
- СУ "Й. Йовков" (X)
- Сп. "Текстил и облекло"
- Спортно у-ще "Д. Рохов"
- ТПП-Сливен
- Топлофикация-Сливен
- Туида Нюз
- ЮТРЛВК - Сливен
Търсене
Преводач
RSS
Сливен. Новини от източника. Последни новини
Сгрешената табела на латиница, указваща разстоянието до село Глушник
Сгрешената табела на латиница, указваща разстоянието до село Глушник, вече е премахната и на нейно място скоро ще бъде поставена нова, изписана според правилата за транслитерация.
Това съобщиха от пресцентъра на Министерството на държавната администрация и административната реформа /МДААР/.
Снимката с грешния надпис беше изпратена до МДААР в края на юни по повод инициативата за създаване на каталог на грешни табели. От нея се вижда, че изписването на името на латиница не само не е съобразено с правилата за транслитерация, но е напълно погрешно. Написано е Glustuik, а правилното е Glushnik. Министерството незабавно информира съотвентите институции за проблема. МДААР получи отговор от Областно пътно управление – Сливен, в което се съобщава, че грешната табела е демонтирана и вече е поръчана изработката на нова, изписана според правилата за транслитерация.
Инициативата на МДААР за създаване на каталог на грешни табели, карти и др. надписи на латиница започна в края на май във връзка с популяризирането на проекта „Разбираема България" и правилата за транслитерация. До момента в министерството са постъпили 26 снимки, които могат да бъдат разгледани на адрес: http://www.mdaar.government.bg/getgallery.php.
Проектът „Разбираема България" на Министерството на държавната администрация и административната реформа и Института за български език при БАН беше създаден през 2006 г. с цел да бъде премахнат хаосът в изписването с латински букви на българските населени места, географски и културно-исторически обекти. По проекта бяха установени ясни и твърди правила за транслитерация на българските собствени имена на латиница и още през 2006 г. с приемането на поредица нормативни актове разработените общи правила станаха задължителни за всички физически и юридически лица.