Sliven online
![Sliven online](img/180x60_sliven_online_en.gif)
Home
Categories
Други категоризации
News sites
News sources
- Bishopric Sliven
- Central Heating-Sliven
- Chamber-Sliven
- Children's Paradise
- DBT Sliven
- DataMplant
- District Sliven
- Dynamo AD
- GPZE "Zahari Stoyanov"
- HS "E. Bagryana" (XII)
- HS "Y. Yovkov" (X)
- Humanitarian School
- Job ads – Sliven
- MBAL Sliven
- MKBPPMN Sliven
- Med. center Mirkovich
- Municipal Council-Sliven
- Municipality Sliven
- OS "P. Hitov"
- PHSME Sliven
- PIC - Sliven
- PPZC - Sliven
- REDC
- Reg.Hist.Museum-Sliven
- SBR Kotel
- Sports School "D. Rohov"
- Textile and Garment Mag.
- Tuida News
- UTRLVK - Sliven
- Water and Canal Sliven
Search
Translator
RSS
Sliven. News from the source. Last news
Сгрешената табела на латиница, указваща разстоянието до село Глушник
![111111](https://new.sliven.net/thumb.php?src=/res/news/3734/Glushnik1.jpg&size=thumb100x75)
Сгрешената табела на латиница, указваща разстоянието до село Глушник, вече е премахната и на нейно място скоро ще бъде поставена нова, изписана според правилата за транслитерация.
Това съобщиха от пресцентъра на Министерството на държавната администрация и административната реформа /МДААР/.
Снимката с грешния надпис беше изпратена до МДААР в края на юни по повод инициативата за създаване на каталог на грешни табели. От нея се вижда, че изписването на името на латиница не само не е съобразено с правилата за транслитерация, но е напълно погрешно. Написано е Glustuik, а правилното е Glushnik. Министерството незабавно информира съотвентите институции за проблема. МДААР получи отговор от Областно пътно управление – Сливен, в което се съобщава, че грешната табела е демонтирана и вече е поръчана изработката на нова, изписана според правилата за транслитерация.
Инициативата на МДААР за създаване на каталог на грешни табели, карти и др. надписи на латиница започна в края на май във връзка с популяризирането на проекта „Разбираема България" и правилата за транслитерация. До момента в министерството са постъпили 26 снимки, които могат да бъдат разгледани на адрес: http://www.mdaar.government.bg/getgallery.php.
Проектът „Разбираема България" на Министерството на държавната администрация и административната реформа и Института за български език при БАН беше създаден през 2006 г. с цел да бъде премахнат хаосът в изписването с латински букви на българските населени места, географски и културно-исторически обекти. По проекта бяха установени ясни и твърди правила за транслитерация на българските собствени имена на латиница и още през 2006 г. с приемането на поредица нормативни актове разработените общи правила станаха задължителни за всички физически и юридически лица.